|
|
Enseignement de tamazight, avancées et… attentes posté le mercredi 16 juin 2010 | Deuxième et dernière journée du colloque sur l’évolution de la langue et littérature amazighes
Pour la deuxième et dernière journée du colloque organisé par le Haut commissariat à l’amazighité, sous le thème : “L’évolution de la langue et littérature amazighes depuis l’indépendance à nos jours”. Plusieurs communications ont été présentées par une pléiade de spécialistes qui ont, dans leur majorité, reconnu les efforts consentis dans l’objectif de la promotion de la langue amazighe.
Lire la suite... |
|
IDIR EN CONCERT GRATUIT A METZ posté le vendredi 11 juin 2010 | L'ASSOCIATION FRANCO BERBÈRE DE METZ
LA COORDINATION BERBÈRE DE FRANCE RÉGION LORRAINE ET
LA VILLE DE METZ VOUS INVITENT
AU CONCERT GRATUIT DE
IDIR
 Lire la suite... |
|
cours de danse Amazighe de Kabylie posté le samedi 16 janvier 2010 |

Votre Coordination Franco Berbère du Bassin de Longwy
en partenariat avec la ville de Mont saint Martin propose
des cours de danse Amazighe de Kabylie ouverts à toutes et à tous
Lire la suite... |
|
Mireille Cukier-Jacubowicz: un olivier au bout du chemin posté le vendredi 27 mars 2009 | Dans quelques jours paraîtra aux Editions Coeur d'Occident le livre "Un olivier au bout du chemin", qui réunit 20 poèmes pour la Paix en français, hébreu, arabe... et berbère pour quatre des poèmes, traduits par Hakim Sebaa, qui a été séduit par la démarche de l'auteur et le message qu'elle veut faire passer.
Refus de la violence, appel au dialogue et à la réconciliation entre Israéliens et Palestiniens, cri pour la Paix, ce livre, qui nous offre une véritable bouffée d'espoir, nous rappelle que nous tous, habitants de la Terre, avons oublié la chose la plus évidente et la plus naturelle : simplement vivre ensemble. Lire la suite... |
|
L’inauguration de l’Allée Slimane Azem à Longwy posté le lundi 22 septembre 2008 |

Le 19 septembre 2008, Slimane Azem aurait eu 90 ans, mais hélas la maladie n’a pas attendu qu’il les ait. Il nous a quitté le 28 janvier 1983. Le lendemain du 19 septembre 2008 étant un samedi, un jour des Journées du Patrimoine, le choix a été porté sur la date du 20 septembre 2008, par la CFBBL, avec l’accord de la municipalité de Longwy, pour l’inauguration de l’esplanade Slimane Azem.
L’ambiance est festive, l’émotion se lit sur beaucoup de visages. Les organisateurs affichent leur satisfaction d’avoir réussi à convaincre les autorités concernées et à concrétiser ce projet qui leur tenait tellement à cœur. La présidente de l’association CFBBL, Dinar Harik, dans son allocution a déclaré : « Cela fait trois ans qu’on travaille à ça. Et je suis heureuse que ça aboutisse. » Lire la suite... |
|
|
|
|
|
 |
Tous les dimanche à 11h00, au siège de la CFBBL à Longwy, Cours de Tamazight pour débutants.

Coordination des Franco-Berbères du Bassin de Longwy Rachid MOUKAH 06 24 56 37 40
|
 |
|
|
|
|
|
 |
| Brèves de Longwy et de ses environs
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
 |
 |
Membership: |
 |
Latest:
Lyliia93 |
 |
New Today:
1 |
 |
New Yesterday:
0 |
 |
Overall:
734 |
|
|
 |
|
|
|
|
|
 |
| Tamsirt tis sa (7): revenons sur le verbe. | Dans cette leçon, nous sommes revenus sur le verbe. Il existe deux types de verbes en langue kabyle: le verbe ordinaire et le verbe de qualité. Le verbe de qualité rend ce que rend l'adjectif qualificatif en français. Cependant dans la langue kabyle, il s'agit bien d'un verbe conjugué. Au pluriel, ayant une même conjugaison pour toutes les personnes, il rappelle un peu l'adjectif de la langue française.
Dans cette leçon est abordé aussi la particularité du prétérit qui est utilisé dans certains cas là où le présent est utilisé en français. En kabyle, il suffit que l'action soit accomplie pour que l'usage du préterit s'impose. Le verbe "zdeγ" est pris comme exemple. Zedγeγ: j'habite. Ssen: savoir. Ssneγ: je sais. Pour exprime une action qui ne continue plus dans le présent, on ajoute le verbe "ili", comme dans "lliγ zedγeγ deg Leγwi": j'habitais à Longwy, donc je n'y habite plus aujourd'hui. Lliγ ssneγ: je savais. Donc je ne sais plus.
Lire et visionner la suite... |
|
 |
|
|
|
|
| 6ème leçon (tamsirt tis sḍiset): Les états du nom | Tout d'abord, je dois m'excuser pour avoir tardé avant de poster la sixième leçon. Dans cette leçon j'aborde succinctement les états du nom. Un nom en Kabyle peut s'écrire différemment selon le contexte grammatical. Il ne s'agit pas d'une différence selon le nombre ou le genre. Le même nom au singulier ou au pluriel peut s'écrire différemment selon le contexte, selon la position. Exemple: argaz yenna (l'homme dit). Yenna wergaz (dit l'homme). Dans les deux cas "argaz" est le sujet. Mais dans la deuxième phrase, du fait que le sujet vient après le verbe, le nom "argaz" devient "wergaz". On dit qu'il est dans un état d'annexion. Il est de même au pluriel: irgazen nnan (les hommes disent); nnan yergazen (disent les hommes).
Comme pour les autres sujets, dans un premier temps, je les aborde succinctement. Mais nous reviendrons dessus. Je n'ai pas abordé dans cette leçon, par exemple, les exceptions. Exemple: les mots féminins ta+consonne+a ne varient pas selon l'état. Et d'autres exceptions existent.
Une nouveauté. Je vous prie d'excuser le fait que vous devez vous inscrire pour voir le reste du cours. C'est juste une histoire de pouvoir vous informer quand il y a du nouveau, et aussi vous faire parvenir de temps à autre des documents écrits ou audio par email. Nous vous remercions pour votre compréhension.
| | 5ème leçon (tamsirt tis semmust): vue générale sur le verbe | Dans cette leçon, il est question du verbe. Un sujet qui nécessite plusieurs séances et sur lequel je reviendrai donc dans d'autres séances. Le texte et la leçon sont un peu compliqués pour des enfants de bas âge. Le cous que j'ai donné en classe est simplifié et ne va pas dans le détail. Mais ici, sur le site, je préfère m'attarder pour répondre au besoin du plus grand nombre.
La séance d'ajourd'hui est une vue générale sur le verbe. J'essaierai dans les séances futures consacrées au verbe de revenir avec davantage de détails sur le sujet.
| | Quatrième leçon (tamsirt tis kuz 4) "n wanwa-t ?" | Aujourd'hui, le 16 mars 2008, nous avons abordé le possessif. Il existe en kabyle deux sortes de possessifs, le suffixe possessif ou possessif court et le possessif long.
Le possessif court est un suffixe attaché au substantif avec un traît d'union. Abernus-iw (mon burnous), amedakkel-iw (mon ami), tamurt-is (son pays)...
Le possessif long comme: abernus inu, amedakkel inu, tamurt ines...Ou dans le sens de: inu (le mien), inek (le tien), ines (le sien)... | | Troisième leçon (tamsirt tis 3) | La troisième leçon est tenue aujourd'hui le 09/03/2008. Nous avons travaillé le dialogue entre Tara et Idir. Nous sommes revenus sur les pronoms personnels. Nous avons abordé également la conjugaison.
Comme exercice, il a été demandé aux élèves de remplacer l'expression "ur iy-yuγ wara" par le verbe "gerrez" conjugué à la personne correspondante dans le texte.
Vous trouverez dans ce qui suit la vidéo du dialogue et les exemples de conjugaison des verbes "gerrez" et "ili" avec la conjugaison du verbe "ečč" faite par Djemaï, un élève de 13 ans.
| | Deuxième leçon (tamsirt tis snat) | Durant la deuxième leçon qui a duré deux séances, nous avons abordé les pronoms personnels.
Nous continuerons la prochaine fois avec le dialogue que vous pouvez écouter en allant vers la suite de l'article. | | Première leçon (alphabet et phonétique) |
Durant cette leçon, nous avons abordé l'alphabet de langue tamazight, avec pour chaque lettre un exemple, de préférence pris dans le texte du conte "Izem d tayselt" qui est donné comme texte de lecture.

|
|
|
 |
|