Turiḍ neγ tettaruḍ neγ ad taruḍ ?
Tu as écrit ou tu écris ou tu écriras
Idir : a Tannes, turiḍ tabratt-nni ? (Tannes, tu as écrit la lettre ?)
Tannes : ttaruγ-tt (je suis entrain de l'écrire)
Idir : tettaruḍ-tt ? Melmi(quand) ad tt-tfakkeḍ s tira ihi ? (tu es entrain de l'écrire ? Quand la finiras-tu de l'écrire alors ? (avec l'écriture alors ?)
Tannes : akka yiwen wass neγ sin wussan (comme ça un jour ou deux jours)
Idir : ihuh !!! (oh !!)
Tannes : anaγ tebγiḍ kan ad tt-aruγ?! (rappelle-toi, tu voulais seulement que je l'écrive)
Idir: awwah, yessefk(ilaq) ad tt-taruḍ ass-a, akken ad tt-azneγ ass-a diγen. (ah non, il faut l'écrire aujourd'hui, pour que je l'envoie aujourd'hui aussi.)
Tannes: tura ma tebγiḍ tira-nni n ewwet-εeddi, tura ad tt-fakkeγ. (maintenant si tu veux l'écriture de bricolage, maintenant je la terminerai.)
Idir : aha, bγiγ ad tgerrez, yerna ad tecbeḥ (ad tehuski) (non, je veux qu'elle soit bien, et en plus qu'elle soit belle)
Tannes: ihi ur ttḥir ara (alors ne te presse pas)
Idir: ur ḥareγ ara. (je ne suis pas pressé)
Wannes : a dadda Idir, yettnadi-k dadda Akli (tonton Idir, ton Akli te cherche.)
Idir: anda yella? (il est où ?)
Wannes: yella sgelli zdat tewwurt (il était tout à l'heure devant la porte)
Idir: ssekcem-t-id, ini-as ad d-yekcem; ini-as “kcem-d !” (fais le entrer, dis-lui d'entrer, dis-lui: entre ! )
Wannes: igumma ad d-yekcem. iṛuḥ. (il ne veut pas entrer. Il est parti)
Idir: ad s-in-awiγ iḍebbalen ! (je lui ramènerai des percussionistes)
Wannes: ad sen-ssiwleγ? (je les appellerai ?)
Idir : i wanwi ? (qui ?) pluriel
Wannes: i iḍebbalen (les percussionistes)
Idir: d ṭṭbel !! Qim di-hin. susem ! ( c'est ça oui ! Assis-toi là-bas. Tais-toi ! )
Le verbe kabyle se conjugue en genre, nombre et personne.
Forme verbale = radicale + affixe(s)
Anaḍ (impératif)
Imal (futur)
Izri (prétérit : « passé »)
Ussid (intensif)
Amaγun (participe) (tabratt tettwaru)
Aru : écrire
fren: choisir
Prétérit
Uriγ (j’ai écrit) ; ferneγ (j’ai choisi)
Turiḍ (tu as écrit) ; tferneḍ (tu as choisi)
Yura (il a écrit) ; yefren (il a choisi)
Tura (elle a écrit) ; tefren (elle a choisi)
Nura (nous avons écrit) ; nefren (nous avons choisi)
Turim (vous avez écrit), tfernem (vous avez choisi)
Turimt (vous avez écrit) ; tfernemt (vous avez choisi)
Uran (ils ont écrit) ; fernen (ils ont choisi)
Urant (elles ont écrit) ; fernent (elles ont choisi)
Ttaruγ (j’écris) ; ferrneγ (je chosis, il trie)
Tettaruḍ (tu écris) ; tferrneḍ (tu chosis, tu tries)
Yettaru (il écrit) ; iferren (il choisit ; il trie)
Tettaru (elle écrit) ; tferren (elle choisit, elle trie)
Nettaru (nous écrivons) ; nferren (nous choisissons ; nous trions)
Tettarum (vous écrivez) ; tferrnem (vous choisissez, vous triez)
Ttarun (ils écrivent) ; ferrnen (ils chosissent, ils trient)
Ttarunt (elles écrivent) ; ferrnent (elles chosissent, elles trient)
Ad taruḍ, ad tferneḍ
Ad yaru, ad yefren
Ad taru, ad tefren
A(d) naru, a(d) nefren
A(d) tarum, a(d) tfernem
A(d) tarumt, a(d) tfernemt
Ad arun, a(d) fernen
Ad arunt, a(d) fernent
Impératif
Aru; fren (kečč)
Arut; fernet (kenwi)
Arumt; fernemt (kenmeti)
Impératif intensif
Ttaru, ferren
Ttarut, ferrnet
Ttarumt, ferrnemt
Participe du verbe « fren » : choisir
Ttwaferneγ (je suis choisi)
Tettwaferneḍ (tu es choisi)
Yettwafren (il est choisi)
Tettwafren (elle est choisie)
Nettwafren (nous sommes choisis)
Tettwafernem (vous êtes choisis)
Tettwafernemt (vous êtes choisies)
Ttwafernen (ils sont choisis)
Ttwafernent (elles sont choisies)
Confusion (ad) du futur avec la codule de direction « d »
Ad kecmeγ et ad d-kecmeγ ......a(d) n-kecmeγ
Ad tkecmeḍ et a(d) d-kecmeγ.....a(d) n-tkecmeḍ
Ad yekcem et a(d) d-yekcem…….a(d) n-yekcem
Ad tekcem et a(d) d-tekcem…..a(d) n-tekcem
A(d) nekcem et ad d-nekcem….a(d) n-nekcem
A(d) tkecmem et ad d-tkecmem…..a(d) n-tkecmem
Ad kecmen et a(d) d-kecmen …. A(d) n-kecmen
Ad kecment et a(d) d-kecment……a(d) n-kecment
Factitif
Sskecmeγ (j'ai fait entrer)
Tesskecmeḍ (tu as fait entrer)
Yessekcem (il a fait entrer)
Tessekcem (elle a fait entrer)
Nessekcem (nous avons fait entrer)
Tesskecmem (vous avez fait entrer)
tesskecmemt (vous avez fait entrer) féminin
Sskecmen (ils ont fait entrer)
sskement (elles ont fait entrer)